Computers & Electronics Settembre 1985

Libri in vetrina - Computer English & Communication Tasks pag.18-19

Corso di inglese su computer di Giuliano Iantorno e Mario Papa

Fascicoli bisettimanali – Lire 8.900 ciascuno – Editrice Beatrice d’Este-Ricordi

            Conoscenza della lingua inglese e informatica costituiscono ormai un  binomio accettato da tutti e indispensabile per entrare nelle “segrete cose” del computer. Per i ragazzi che da quest’anno scolastico  inizieranno lo studio della lingua inglese e anche per quelli un po’ più avanti negli studi, la Beatrice d’Este, società della Ricordi,  propone un testo di grande valore didattico, che uscirà in 33 dispense quattordicinali e si avvarrà  del “Communication Tasks” della Zanichelli, libro di testo inglese tra i più diffusi in Italia. La caratteristica di questa iniziativa è il corredo di 15 cassette audio e 33 di software per il Commodore 64, mentre nel primo fascicolo sarà allegato il dizionario tascabile Zanichelli-Pan Books.

            Sfogliando il primo fascicolo siamo riandati con la memoria agli anni sessanta, quando non pochi ragazzi perfezionarono il loro inglese con le canzoni dei Beatles, sui cui albi erano riportati i relativi testi. Questo perché abbiamo notato una canzone di Paul Mc Cartney, con la sua foto, didascalia, cartine geografiche e brevi esercizi.

            Allora, ragazzi, come studiare con questo metodo? Presto detto:  scorrete i testi e, dopo aver caricato la cassetta audio sul registratore, ascoltate i dialoghi, recitati da attori professionisti,  prima compitati e poi ripetuti più volte a velocità normale. Chiaramente questa prima fase vi impegna solo nella lettura e nell’ascolto, ma voi fremete e allora ecco il momento di far fruttare quanto avete appreso e l’occasione vi è data dall’altra cassetta, quella cioè che contiene i programmi per il Commodore 64. Come fare? Una volta caricato il programma,  il video vi mostra il primo “task”, quello di traduzione. Ma attenti: sul video comparirà una frase inglese con relativa traduzione, che scomparirà dopo pochi secondi. A questo punto dovrete battere sulla tastiera le parole mancanti, prima in italiano e poi in inglese.

            Nel secondo task vi troverete di fronte ad 8 frasi in cui manca una parola e altre  sono indicate tra parentesi.  Ecco, dovrete prima scrivere la parola mancante  e poi scegliere quella giusta. Nel terzo task il computer si trasforma in una lavagna elettronica su cui compare la coniugazione del verbo “essere” in tutte le sue forme, mentre nel quarto task sarete alle prese con un dialogo piuttosto lungo, nel quale mancano ancora delle parole e voi dovrete trovarle e inserirle.

            Nel quinto task avrete a disposizione un “dizionario elettronico” di una sessantina di vocaboli e siccome siamo appena alla prima dispensa, alla fine del corso il vostro corredo lessicale può contemplare fino a 2500 vocaboli. Nel sesto task vi troverete già a contatto con situazioni linguistiche un po’ più complesse,  mentre nel settimo potrete cimentarvi con uno schema di parole crociate con definizioni ora in italiano, ora in inglese.  Infine, nell’ottavo task, ultimo della prima cassetta, sarete chiamati ad una verifica di quanto fatto fino a quel momento: 23 domande che non sono “terribili”, ma che comunque serviranno a stabilire il vostro grado di preparazione.